Beim Ankommen im Bielatal regnet es in Strömen. Also mach ich es mir im Auto gemütlich und beobachte die Neuankömmlinge auf dem Parkplatz, die allesamt in ihren Autos hocken bleiben und zweifeld gen Himmel starren. Viele Wartende sind wir nicht, das Wetter scheint abzuschrecken. Kaum hat der Regen sich auf Tröpfelniveau reduziert, geht´s endlich auf in diese eindrucksvolle Felsenwelt. Und da bei diesem Wetter keine Kletterer unterwegs sind, steh ich mal wieder nahezu allein zwischen den mächtigen Felsen.
Upon arriving in the Bielatal, it is raining in sheets. So, I make myself comfortable in the car and watch the newcomers in the parking lot—all of whom remain huddled inside their vehicles, staring doubtfully up at the sky. There aren't many of us waiting; the weather seems to be keeping people away. As soon as the rain subsides to a mere drizzle, we finally set off into this impressive world of rock formations. And since there are no climbers out and about in this weather, I find myself—once again—standing almost entirely alone amidst the mighty rocks.










Gigantisch, außergewöhnlich, atemberaubend. Völlig überwältig von dieser Vielzahl an beeindruckenden Felsformationen und bizarren Felsentürmen lass ich mich einfach so treiben und staune mal wieder, wie unterschiedlich sich die Sächsische Schweiz präsentiert.
Gigantic, extraordinary, breathtaking. Completely overwhelmed by this multitude of impressive rock formations and bizarre rock towers, I simply let myself drift along—and marvel once again at just how diverse the Saxon Switzerland presents itself.








Als es erneut anfängt wie hulle zu regnen, breche ich schweren Herzens diese Tour ab. Ob ich wiederkomme? Na klar!
When it starts raining cats and dogs again, I call off this tour—with a heavy heart. Will I be back? Of course!
Auf dem Rückweg hüpft mir noch dieser schnieke Kerl genau vor die Linse.
On the way back, this dapper fellow hopped right in front of my lens.
